|
2007/04/05(木)
変な日本語
|
|
|
晴れです。しかし、朝晩は寒く、コートを着ていてもちょうどいいくらいです。せっかくコートを脱いで身軽になったと思ったらまたまた戻ってしまいました。明日も今日と同じくらいだそうです。
今日、電車の中での出来事。 高校生らしい女の子2人の会話です。日本語がとても変で、なんといいたいのか、どうなっているのかが全くわかりません。 A「○○ちゃんってアイスクリームが嫌いなんだって」 B「しんじられな〜い。そんな人いるんだ〜」 A「プリンも嫌いなんだって〜」 B「へ〜。おかし〜んじゃない〜」 A「買被って言ったんだと思うんだけど、ゼリーも嫌いって」 B「ね〜、Aちゃんは魚介類好き?」 A「牡蠣は嫌い・・・(以下嫌いなものを永遠に挙げ続ける)。あっ!ホタテは好き。バターと醤油の混ざった味、超おいしくなくなくない?」 B「へ〜。で、どこで降りるんだっけ?」 A「新橋」
このAの5行目「買被って言ったんだと思うんだけど・・・」意味がわかりません。「買被って」とは何を言いたかったのでしょうか? さらにAの7行目「・・・超おいしくなくなくない?」これは極めつけです。おいしいのか、おいしくないのか、どっちなんでしょうか? 「おいしくない(語尾を下げる)」では、美味くないが普通ですが、最近の子の語尾を上げた疑問形というか同意を求めるような言い回し「おいしくない?」は美味しいの意味。では「おいしくなくない?」これはどうでしょうか?元の形が「美味しい」を表すのですからその否定形で「不味い」ということでしょうか。また「美味しい」を否定する「なく」をさらに否定するのだから結果的には「美味しい」のでしょうか?それとも「美味しくなくはない」→「美味しくない、ことはない」つまり「美味しい」もしくは「まずいと言うほどではない」ということでしょうか。 で、あれば、今回の「おいしくなくなくない?」とは? どうも考えるにどれも「おいしくない?」を強調しているだけにしか過ぎない、しかも同意を求める意思が強ければ強いほど、そういう表現をするのではないかと。
さらにこの2人の会話、実はコミュニケーションが取れているようで取れていません。BはAの言った事に何も反応していません。ただ、「へー」とか「うん」の類を言っているだけです。もしかしたら、相手の言うことを理解する必要すらないのかもしれません。それで十分成り立っているのかもしれません。そう考えるとすべてつじつまが合うのですが、末恐ろしいです。
さて、今日の写真は、アジサイです。1昨年、枝をポキッと戴いてきたものが育っています。今年は花が咲くと思いますが、冬の間、アジサイは完全に葉っぱを落とし、枯れた茎だけが残ったように見えます。しかし、春になるとご覧のように新芽がどんどん出てきます。写真では良く見えませんが、真ん中の茎の上のほうにはまだ小さい芽が沢山付いています。
先の会話に対する疑問、どなたか正解(意味)を教えてください。お便りコーナーにお願いします。「買被って」「おいしくなくなくない?」
|
|
|
|