【 ´∀`】糸会 E∃ 言己【^ω^ 】
ホームページ最新月全表示|携帯へURLを送る(i-modevodafoneEZweb

2022年2月
前の月 次の月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28          
最新の絵日記ダイジェスト
2024/04/21 休日出勤
2024/04/17 違法賭博騒動
2024/04/15 8x4メン
2024/04/10 Lui Lui
2024/04/09 ドヤコンガ

直接移動: 20244 3 2 1 月  202312 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  202212 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  202112 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  202012 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201912 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201812 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201712 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201612 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201512 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201412 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201312 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201212 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201112 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  201012 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 月  200912 11 10 月 

2022/02/09(水) YouTubeの自動翻訳
漏れはYouTubeでチャーハン炒めてるだけの動画とか、料理作ってる動画とかよく見るんだけど、
海外の動画で、タイトルが日本語に自動翻訳されたやつとかを見ると、

「それは最高のチャーハン、焼き飯、魚介と青い野菜を炒めたもの、最高の市場、タイのチャーハン」

みたいな、めっちゃ不自然な日本語直訳タイトルが目についてムズ痒くなる。
あまりに直訳すぎて、むしろ元の英語のタイトルが予測できるレベル。

いやぁ、こんなの見てると自動翻訳なんてまだまだひでーレベルだなぁと思うわ。


 Copyright ©2003 FC2 Inc. All Rights Reserved.