|
2008/03/16(日)
たまには休日に職場の人らと飲みに。
|
|
|
休日に職場の人達とのみにいくなんてことは、 意外と今までありませんでした。
ところが、この度結婚したうちの後輩の願いで飲み会が開かれることに。いろいろ寂しい
なんか流れで僕が飲み屋の場所を決めることに。あれ?なんでまた僕?
まーでも気合を入れるわけでもないので、新宿の適当なお店を選んどきましたよ。
参加者として、うちの先輩のYさんと、
後輩のS君は夫婦+嫁さまの友達で来ていただきました。
みんなご苦労様です。
他愛無い話が多かったのですが、 S君は最近、今の僕のいる職場から別の職場にうつって若干落ち込み気味だったので相当癒されてたみたいっす。
というかうちの職場はなれて、
S君「○さん(僕)やYさんのいた職場に戻りたいっす。ほんと今の職場、笑い声どころか会話すらしづらい雰囲気で…」
と、元いた職場の復帰希望するなんて、
異端中の異端だよ!?
毎日がこんなに忙しい職場に戻りたがるとは…。
まぁそこは慣れてもらうしかないっす。
そして、最後にS君に言われた、
S君「ほんと今日は皆さんと喋れて楽しかったです。○さんのおかげです。ほんとありがとうございました。」
には僕もちょっと嬉しかったです。べ、別にあんたのためにやったわけじゃないんだからね!!
別の職場でもまじガンバってくれS君。
途中から同じ職場のリーダーであらせられるH先輩も駆けつけてくれました。こちらも夫婦で。
職場の話も含めてですが、こんなにいっぱい会社のことで笑えたのはほんとよかったです。
意外と…ありだな。これ。
ただ、Hさんの奥さんに、すさまじく
僕の着てるTシャツにプリントされていた英文に反応されたのは面喰らいました。
僕の悪い癖でもあるんですが、
英文のプリントされたTシャツは、文字としてではなく柄として感じて購入してしまうため、
あんまり内容までは読んでたりしてないんすよね。
書いてある内容は、
「Life isn't also simple」
もう、Hさんの奥様くいつきまくり。
H嫁様「へえ〜シンプルじゃないよね〜〜!イイことゆってるよーw」
僕「ひぃぃぃ。そ、そうっすよね〜〜。もう勘弁してください恥ずかしいっす。」
H嫁様「そうなの?シンプルじゃないの大事だよね〜」
僕「ひぃぃぃ聞いてねええ」
元々奥様、英語が堪能らしいんで、
完璧に書いてる内容が柄じゃなくて
文字として認識されるんでしょうね。
雰囲気的には、日本語の変な漢字をプリントしたTシャツを着てはしゃいでる外国人なんでしょうね。僕って。
そりゃ滑稽だわ!ツッコミたくなるわっ!
飲み会は楽しかったんですが、これを機に、
二度と英文がプリントされたTシャツは人前で着ないよう心に誓いました。ひぎぃ。
|
|
|
|